











În a doua jumătate a anului 1970, popularitatea Noroc-ului era deja destul de impresionantă și se afla în creștere. Turneele sale frecvente prin întreaga Uniune Sovietică erau tolerate și încurajate de autoritățile muzicale locale din RSSM, inclusiv din motive financiare. Cu toate acestea, strategia de disimulare practicată de membrii trupei, care presupunea existența a două programe și repertorii paralele, a dus, în cele din urmă, la consecințe imediate și nefaste. Între 15 și 18 iulie 1970, formația Noroc a prezentat mai multe concerte la Odesa, oraș în care avusese deja un șir de evoluții anterioare și în care se bucura de o receptare deosebit de călduroasă din partea publicului. Concertele au avut loc în parcul central al orașului, la Teatrul de Vară. Fiind inspirată de succesul recent obținut la festivalul internațional slovac de muzică Bratislavska Lira, formația a provocat reacția dezlănțuită, entuziastă și violentă a publicului din Odesa, care includea o comunitate a tinerilor „hippy în stil sovietic”, precum și alte elemente „marginale”, reprezentative pentru subcultura clandestină a tineretului. În entuziasmul său exuberant, mulțimea urla, distrugea scaunele și, în cele din urmă, a dat foc Teatrului de Vară. Aceste evenimente, care aminteau de un festival rock din Europa Occidentală, au forțat autoritățile locale de partid să intre într-un regim de alertă maximă. Secretarul comitetului de partid din Odesa, Ovciarenko, observa că trupa Noroc „a provocat nemulțumirea cetățenilor activi din oraș și a majorității covârșitoare a publicului”, chiar și în timpul concertelor sale anterioare. De data aceasta însă lucrurile au luat o întorsătură gravă: „Ultimele sale reprezentații au provocat o agitație deosebit de nesănătoasă în rândurile unei anumite părți a tineretului nostru, mai ales printre fanii muzicii jazz din străinătate, care este ultra-la modă acum.” Ovciarenko a criticat apoi foarte dur calitatea ideologică și artistică a concertului prezentat de Noroc, pe care l-a calificat drept „vulgar și de joasă speță” [nizkoprobnaia]. El a pus, de asemenea, la îndoială profesionalismul formației, deoarece, în opinia sa, trupa a demonstrat o „lipsă crasă a oricărei culturi muzicale elementare”. Decizia finală a lui Ovciarenko a fost destul de dură, demonstrând adevărata stare de îngrijorare a autorităților sovietice: „de acum înainte, Filarmonicii din Odesa îi este interzis de a mai planifica pe viitor” concertele formației Noroc în acest oraș. Trupa a fost astfel, de facto, expulzată și interzisă în mod oficial în Odesa. În concluzie, Ovciarenko și-a exprimat dorința de a vedea o altă versiune a muzicii moldovenești, care ar fi prezentată într-o „formă vie, luminoasă și profesionistă și ar demonstra un nivel mai ridicat din punct de vedere ideologic și artistic”. Acest atac al conducerii partidului de la Odesa a fost însoțit de o campanie virulentă de presă în ziarele locale din Odesa și Vinnița (un alt oraș ucrainean unde Noroc evoluase în acea vară). Câteva scrisori ale spectatorilor furioși și indignați condamnau duar formația din Chișinău pentru stilul său occidental și pentru comportamentul său scenic „ne-sovietic”. Până la urmă, anume scrisoarea din Odesa pare să fi fost principalul argument din spatele deciziei oficiale de desființare a trupei, luată în septembrie 1970. Membrii Noroc-ului au fost informați despre soarta lor de către directorul Filarmonicii Moldovenești de Stat, Alexandru Fedco, la 10 septembrie 1970. Cu toate acestea, ordinul oficial a fost emis abia pe data de 16 septembrie. Ordinul ministrului culturii din RSS Moldovenească, Leonid Culiuc, avizat pozitiv de șeful secției cultură a Comitetului Central al PCM, Pleșko, menționa „plângerile repetate ale publicului și ale cetățenilor activi” ca fiind presupusul motiv al suprimării formației Noroc. Trupa ar fi fost dizolvată pentru „încălcări grave ale politicii de repertoriu” și pentru devieri serioase de la ”normele comportamentului artiștilor pe scenă, care sunt în contradicție cu sarcinile educației comuniste a tineretului nostru”. Autoritățile sovietice au recunoscut astfel, de fapt, caracterul subversiv al muzicii Noroc-ului și, implicit, al stilului de viață pe care îl reprezenta aceasta. Chiar și în pofida intențiilor imediate ale muzicienilor, regimul interpreta orice deviere de la normele culturale și sociale acceptate drept o amenințare care trebuia combătută și eliminată cât mai curând posibil. Există anumite paralele evidente între domeniul muzical și tendințele similare din sfera literaturii și filmului moldovenesc, în care orice adiere sau aluzie a influențelor „occidentale” a devenit o țintă predilectă pentru represiunile oficiale de la începutul anilor 1970. Piesele muzicale emblematice ale trupei Noroc au fost efectiv interzise până în perioada Perestroikăi, iar membrii grupului au trebuit să identifice noi forme și oportunități pentru cariera lor. Fenomenul „rock-ului moldovenesc”, reprezentat de acești muzicieni, a rămas totuși semnificativ, anticipând evoluțiile și transformările ce aveau să vină.





This letter was the second letter by the Czechoslovak historian and dissident Milan Hübl addressed to Gustav Husák, the general secretary of the Central Committee of the Communist Party of Czechoslovakia; the first letter from February 1970 remained unanswered by Husák. Hübl could not comprehend how Husák, who had been a political prisoner in the 1950s and lived through the suffering of a communist prison himself, could restore the authoritarian regime after the repression of the Prague Spring in 1968 and persecute his opponents. In his letter, Hübl defends the former representatives of the reform movement who were stripped of their jobs for political reasons, and denounces the violation of human and civil rights in the country. “Where are the people,” he writes at the end of the letter, “who falsely charged you, interrogated you, judged you, imprisoned you and later tried to prevent your rehabilitation? You know better than anybody else which functions they hold now when you have to meet them, or the functions which you have to appoint them. You are in the snake-like grip of your former jailers.” This letter was one of the factors that resulted in Hübl’s imprisonment in 1972. Gustav Husák’s reply from 25 October 1970 is also part of the Milan Hübl collection in the National Archive.





Moștenirea István Darkó – Colecția privată Péter Egyed, pe lângă materialul documentar privind activității din perioada neconvențională a copilăriei și singura piesă radiofonică maghiară de luat în seamă din Transilvania din perioada regimului comunist român, conține scrieri care – sub forma unor povești fantastice, trecând peste cenzura contemporană – au făcut posibilă reprezentarea unei “alte” lumi, care era complet diferită de cea creată de ideologia partidului.





Group and community photographs feature heavily amongst the corpus of confiscated images in the secret police archives. Such images were often taken at pilgrimages, religious festivals and special gatherings and were a means for the community to materialise communal memory and present their values and beliefs in distinctive visual form. For the secret police they were an invaluable source of information and a convenient means of tracing networks and personal relationships in the religious underground. The photographs in the archives, therefore, represent an important resource for understanding how religious groups chose to represent themselves and how the totalitarian system used images of religious groups in order to identify, trace and incriminate their members. Photographs such as ones confiscated from pastor József Németh in 1972 form an important part of the Hidden Galleries Digital Archive, not only because of what this rich corpus of images can tell us about religious practices and spaces in the underground during communism but also because in many cases these photographs remain hidden from the communities that produced them. One of the principal aims of the Hidden Galleries Archive is to re-connect communities with lost aspects of their cultural and sacred patrimony. The photographs featured in this entry were later shown to the community from whom we came to know that the hidden house church was no longer used following the house raid in 1972 and due to ongoing surveillance the community was forced to dissolve. József Németh only succeeded in planting a new community ten years later in 1982. The new community began to gather again in the same house church. We also learned that the young girl featured in the picture of a baptism is the daughter of the pastor, who was 12 years old at that time, and that the baptism took place in the garden of the hidden church in a specially constructed font.
http://hiddengalleries.eu/digitalarchive/s/en/item/15



Balladák könyve (Carte de balade) de Zoltán Kallós și Attila Szabó T. conține 259 de balade, dintre care 162 includ și partitura muzicală. În timp ce colecția de balade populare maghiare are o destul de lungă istorie, iar volumele anterioare ale altor cercetători includ și balade care au mai fost publicate înainte, toate baladele din volumul lui Kallós sunt publicate în premieră. Cele mai multe dintre versiunile publicate sunt necunoscute; mai mult, baladele și piesele similare baladelor însoțite de partituri muzicale, prin care autorul a îmbogățit repertoriul de balade, sunt mai numeroase decât baladele publicate de predecesorii săi.
Culegerea de balade populare maghiare a început când Nicephor Elek Gergő (1805-1844), istoric și călugăr franciscan, a vizitat Moldova în 1836, cu o misiune încredințată de Academia Maghiară de Științe (MTA) de a evalua posibilitățile de cercetare a ceangăilor, păstrători ai vechiului dialect maghiar (D. Mátai 1976). La întoarcere, a oferit o relatare a experiențelor sale lui Gábor Döbrentei (1786-1851), membru al MTA (Szinnyei 1893). La îndemnul acestuia din urmă, în 1841, călugărul franciscan minor conventual János Ince Petrás (1813-1886), preot în parohia din satul moldovenesc Cleja, a notat în jur de optzeci şi opt de cântece populare ale ceangăilor culese de la membrii congregației, printre care și opt balade (Domokos 1987). Însă, de-abia în 1956, conținutul manuscrisului trimis la Academie în 1841 a fost făcut public (Kallós 2014). A fost urmat de etnograful János Kriza (1811-1875), un episcop unitarian care a cules materialul cu titlul Vadrózsák (Trandafiri sălbatici) în jurul anului 1848, dar volumul care conține acest material a fost publicat de-abia în 1863 (Kriza 1987). Întregul material, cel mai comprehensiv înainte de publicarea colecției lui Zoltán Kallós, a fost publicat postum în 1882, în cel de-al treilea volum Népköltési Gyűjtemény (Colecție de folclor) (Kriza et al. 1882).
Până în secolul al XX-lea, s-au înregistrat în scris și au fost publicate numai textele baladelor populare maghiare; de la începutul secolului al XX-lea s-au transcris și partiturile muzicale. Mai târziu, din ce în ce mai mulți oameni au început să facă și înregistrări audio, folosind cilindrul fonograf, fonograful și apoi magnetofonul. János Seprődi (1874-1923, istoric al muzicii, folclorist), Béla Bartók (1881-1945, compozitor), Zoltán Kodály, Péter Pál Domokos (1901-1992, istoric, etnograf), József Faragó (1922-2004, etnograf) și János Jagamas au publicat aprox. 160 de balade în total, atât versuri, cât și partituri muzicale.
În comparație cu volumele anterioare, Carte de balade a extins aria geografică de culegere, majoritatea baladelor culese până atunci proveneau din Ținutul Secuiesc. În 1942, la începutul activității de culegător de folclor, tânărul Kallós nu cunoștea foarte bine zona geografică relativ restrânsă din care fuseseră culese baladele, însă, cu noroc, și-a început activitatea în zone mai puțin cunoscute, în partea de nord a Câmpiei Transilvaniei. A început să culeagă balade în zona unde învăța, la Răscruci (Válaszút), apoi a continuat în apropiere la Gădălin, Suatu, Vaida Cămăraș, Vița, Vișea și apoi mai departe la Buza, Tonciu, Strugureni, Fizeșu Gherlii, Sânmărtin. La scurt timp, Kallós și-a îndreptat atenția dincolo de zona copilăriei sale și și-a continuat activitatea în alte trei regiuni. Astfel, a completat cu zone aproape total necunoscute aria de cercetare a baladelor maghiare din România. Datorită eforturilor lui Kallós, zonele deja cunoscute din care fuseseră culese balade ale ceangăilor din Moldova au fost completate cu noi regiuni (Berdilă, Gârleni, Lărguța, Faraoani), care nu apăreau în nicio colecție de balade publicată până atunci de folcloriști.
Chiar mai importantă decât extinderea zonei geografice de culegere este diversitatea baladelor publicate. Se poate observa nu numai numărul mare de balade incluse în acest prim volum, dar și lungimea acestor versiuni. Nici un alt volum de balade maghiare – din România sau din Ungaria – nu conținea balade și piese asemănătoare baladelor atât de multe și atât de lungi și nu a contribuit mai mult la cunoașterea baladelor maghiare. În cazul a numeroase versiuni de balade scrise în stilul vechi, întâlnim adesea piese extraordinar de lungi, care cuprind deseori de la patruzeci până la optzeci de strofe.
Cuvântul baladă este o invenție a istoriei literaturii, cuvântul însuși și conceptul nu erau cunoscute de populația maghiară. Faptul că este cunoscut astăzi se datorează publicațiilor și manualelor. Inițial cuvântul baladă provine din cuvântul italian ballare, care înseamnă a dansa. Genul a fost creat și a înflorit în Franța în secolul al XIV-lea și s-a răspândit în întreaga Europă. Baladele transmit un sistem vechi de valori care a fost păstrat de țărani până în secolul al XX-lea, deși popularitatea lor a continuat să scadă. Aceste balade vorbesc despre egalitatea fundamentală dintre oameni și dreptul lor de a folosi darurile naturii. Țăranii trăiesc conform unor tradiții, reguli și sistem de valori morale care nu au fost consemnate în scris. Omul comite cele mai mari păcate în numele iubirii și împotriva iubirii: baladele povestesc modul și mijloacele de comitere a acestor păcate. Nu se concentrează pe aspecte specifice ale legii, dar vorbesc despre încălcarea regulilor și pedepsele care decurg de aici.
Cine cântă o baladă, când, de ce și cui? În tradiția populară, participanții îndeplinesc anumite roluri în cadrul diverselor comemorări și ceremonii festive, spectatorii sunt și actori care învață rolurile așa încât atunci când se ivește ocazia să poată acționa adecvat. Astfel, fetița din grupul de privitori devine într-o zi domnișoară de onoare, apoi mireasă, soacră, bucătăreasă și mama miresei/mirelui. Arta populară nu este de obicei expusă în vitrină, nu se referă la un tablou care decorează o cameră, la un ornament, la o scenă sau la un spectacol, nici nu face distincția între public și actori. Știm din activitatea lui Kallós că balada ca gen se adresează persoanelor triste, care suferă de lipsă de dragoste sau sunt pedepsite pentru ca au păcătuit împotriva iubirii. Balada narează acest lucru, deși nu povestește realitatea, ci o versiunea recreată artistic a acesteia, într-o formă tradițională și impersonală. Baladele se adresează celor care le cunosc conținutul și pe a căror înțelegere autorul se poate baza. Păcatul este comis, consecințele sale nu pot fi reparate. Însă există o sursă de consolare: nararea poveștii în cuvinte frumoase, formularea elegantă a întâmplărilor pentru a servi drept avertisment (Kallós 2014).
Attila T. Szabó, autorul prefeței la Carte de balade, definea această lucrare ca o capodoperă cu două fețe, una întoarsă spre publicul larg, iar cealaltă spre experții în cercetarea baladelor. Contribuția prețioasă și permanentă a valorosului material sursă publicat în această carte a fost apreciată în special în domeniul științific. Din punct de vedere profesional, publicarea sa a fost un șoc în sens pozitiv. A pavat calea pentru noi posibilități, a dus la noi rezultate și, în același timp, a indicat un nou drum de cercetare continuă. Mai mult, autorul a scos în evidență faptul că publicarea unui material cu adevărat valoros în scopul cercetării științifice nu este posibilă fără includerea notației muzicale.


The magazine of the Czechoslovak Socialist Opposition, intended mainly for readers in Czechoslovakia, was published once every two months since 1971. This journal of political figures and publicists connected with the Prague Spring was created in 1970 in Roman exile thanks to the work of Jiří Pelikán, when two zero numbers with a head Forbidden Prague Literary Sheets was published. One year later, it began to come out periodically. Jiří Pelikán was originally the publisher of the magazine.
“Listy” was a left-wing opposition magazine, both domestic and exile, but they tried to remain open for authors of other political orientations. In particular, they included political studies, commentaries and analyses. Other inaccessible information from behind the scenes of communist politics, as well as small columns about the activities of communist parties in Eastern Europe (in the section “What Red Law Does Not Write”) were also published. From the beginning of its existence, “Listy” focused on political processes with opponents of the regime, and after 1977 they regularly reported on Charter 77, published committee documents to defend those unfairly prosecuted, and also regularly reprinted articles from domestic samizdat. The magazine had many authors who contributed to its publishing. Many articles were signed with ciphers or pseudonyms, and cannot be identified even today.
Scriptum.cz acquired this unique collection directly from the hands of Dušan Havlíček, who was one of the authors of the “Listy” magazine and together with his wife for many years compiled a set of registers for this important title. Dušan Havlíček only provided his collection to scriptum.cz and it cannot be found anywhere else, either digitally or in print.





Fotografia îl prezintă pe Cornel Chiriac în timpul unei emisiuni la departamentul românesc al Radioului Europa Liberă. Realizată în 1970, ea a fost trimisă împreună cu o scrisoare, mamei sale din Pitești. Din nefericire, Securitatea a confiscat scrisoarea și fotografia și, astfel, ele nu au ajuns niciodată la destinație. Imaginea surprinde pasiunea lui Cornel Chiriac pentru muzică și natura lui rebelă. El zâmbește aparatului de fotografiat, fiind pe punctul de a rula una dintre multele discuri de vinil de pe biroul său. Emisiunile sale de la Radio Europa Liberă s-au bucurat de o mare popularitate în rândul tinerilor români. Această popularitate s-a datorat, parțial, pasiunii sale pentru muzică, cunoștințelor sale muzicale vaste, precum și dăruirii pe care a arătat-o în calitate de producător de emisiuni la Radio Europa Liberă. Fotografia îl prezenta, de asemenea, pe același Cornel Chiriac rebel, cu părul lung și barbă, și cu o țigară aprinsă, așezată pe o scrumieră. Îmbrăcămintea, bluza cu dungi și cu mâneci lungi și un sacou pe cuierul de pe perete completează imaginea sa rebelă specifică perioadei. Este interesant de menționat că, deși Cornel Chiriac a fost idolul unei întregi generații, mulți oameni nu erau deloc familiarizați cu imaginea lui. Din această fotografie a Securității, mulți au descoperit după 1989 imaginea eroului lor: “Majoritatea nici nu ştia cum arăta eroul nostru, însă el devenise o prezenţă vie, camaradul nostru îndepărtat-apropiat, protectorul utopiei noastre sonore. Într-o Românie tot mai claustrată în propria-i nefericire, muzica pe care ne-o dăruia Cornel Chiriac reprezenta unul dintre puţinele orizonturi deschise, una dintre rarele adieri de speranţă”(Jurnalul.ro 2008). Astăzi, fotografia confiscată de poliția secretă, reprezintă una dintre cele mai difuzate imagini ale acestuia, inclusiv pe pagina Facebook menită să mențină vie memoria sa (https://www.facebook.com/Metronom-In-amintirea-lui-Cornel-Chiriac).






Iryna Kalynets’ volume Oranta is another featured item of the Prison on Lonskogo St. It was published in Lviv in 1970 and dedicated to her friend Oleg Mink, an artist from Makeevka, in the Donetsk region. Clearly made by hand, the illustrations were done by the artist Roman Petruk, who used watercolour, gouache and other techniques.
This book was confiscated in a search of Kalynets’ apartment following her arrest in 1972. The KGB file on her case indicates that two publishers refused to print this collected volume of poetry, partly due to the “questionable behaviour” of the author and partly because of the fact that Stasiv-Kalynets “did not once mention successes of socialism, the values of collectivism, or praise the wisdom of the Soviet leadership.” The volume along with several others penned by Stasiv-Kalynets underwent linguistic and stylistic analyses by Soviet forensic experts working for the courts, who concluded her body of work “painted socialist realities as undesirable, while also guiding the reader instead toward mysticism.” Quite a few poems were designated as clearly nationalistic, expressing disdain for Soviet rule, “profaning ‘foreigners,’ while also awaiting the moment when they would be struck by 'thunderous revenge.’” As Iryna Yezerska notes in her piece about the book Oranta, it drew on biblical themes of suffering and resurrection, calling for a beleaguered Ukraine to rise from slumber. The KGB concluded, these messages “were particularly toxic for young people, whose worldview had not sufficiently matured.”
The courts handed down a severe sentence of 6 years hard labour and another three in exile, despite the many letters written by family and friends on her behalf, who questioned the wisdom of meting out such punishment for poetry. Her husband Ihor was arrested several months later. The courts found particularly problematic the publication of a volume of his poetry abroad, which he had dedicated to Valentyn Moroz, a historian who had been arrested in 1970, as well as his contacts with ““unreasonable” people and foreigners.” He received the same sentence as his wife Iryna, which left their daughter Dzvinka without her parents for 9 years.
![RA (Rahvusarhiiv [National Archives of Estonia]), EAA.5304.1.3, p. 18-20.http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:18http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:19http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:20](/courage/file/n11161/eaa5304_001_0000003_00019_t.jpg)
![RA (Rahvusarhiiv [National Archives of Estonia]), EAA.5304.1.3, p. 18-20.http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:18http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:19http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:20](/courage/file/n4553/eaa5304_001_0000003_00020_t.jpg)
![RA (Rahvusarhiiv [National Archives of Estonia]), EAA.5304.1.3, p. 18-20.http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:18http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:19http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.5304.1.3:20](/courage/file/n29128/eaa5304_001_0000003_00018_t.jpg)
On 16 October 1970, a history student Mati Mandel gave a presentation about the beginning of the Estonian student movement in the 19th century. His presentation focused on the Estonian Students' Society, the first Estonian student organisation, which was prohibited after the Soviet annexation of Estonia. The subject was definitely not approved of by the authorities, but these subjects could be dealt with at Circle of History Students events. Also, it was not the only time that student life before the annexation was discussed. One comment from the audience is notable. It was said that the anniversary of the Estonian Students' Society was marked by émigré Estonians, which was an allusion to the fact that in Soviet Estonia it would not have been possible. This presentation draft shows notes that were probably written by someone in the audience, not by Mati Mandel himself, since it belongs to the minutes of a regular meeting. Today, it is possible that students who use the archive also read these meeting minutes.



Ca urmare a deciziei oficiale de desființare a formației Noroc din septembrie 1970, membrii acestui grup și-au găsit un loc de muncă temporar la Filarmonica din Tambov, oraș situat în Rusia Centrală. Acest lucru a provocat reacția rapidă și radicală a conducerii de partid din RSSM. Trei luni mai târziu, în decembrie 1970, liderul Komsomolului moldovean de atunci, viitorul înalt demnitar de partid și președintele Republicii Moldova între anii 1997-2001, Petru Lucinschi, a trimis o scrisoare oficială superiorilor săi din Comitetul Central, în care se plângea în legătură cu existența, în continuare, a formației Noroc și cu turneele frecvente organizate de membrii acesteia în diferite orașe sovietice, în pofida impactului său ideologic nociv asupra „tineretului sovietic”. Este destul de puțin probabil ca această inițiativă să fi venit de la Lucinschi personal. Cea mai plauzibilă versiune este că a fost o mișcare orchestrată de conducerea partidului pentru a-și legitima acțiunile ulterioare și a pretinde că a avut un anumit sprijin „de jos”, adică din partea reprezentanților tineretului republicii. În scrisoarea sa, Lucinschi a folosit obișnuitul limbaj de lemn sovietic, susținând că formația Noroc „a deviat din ce în ce mai mult de la normele de comportament general acceptate” la care se aștepta regimul din partea unui colectiv muzical sovietic. Trupa a fost acuzată în mod direct de ignorarea programului aprobat în mod oficial, care ”suferea schimbări semnificative, mai ales în acele cazuri, în care Noroc-ul avea turnee dincolo de frontierele republicii”. Lucinschi nu a pregetat să menționeze „nemulțumirea” cu privire la „repertoriul și comportamentul” scenic al formației Noroc, care ar fi fost exprimată în diverse scrisori trimise către Komsomol și diferite ziare locale, invocând reacția publicului ca o strategie de legitimare. Principala pretenție oficială față de trupa Noroc în legătură cu stilul său muzical, în interpretarea liderului Komsomol-ului moldovenesc, se referea la „etica comportamentului în timpul concertelor și la calitatea repertoriului”. Într-un pasaj extrem de revelator, care descifra cumva aceste comentarii destul de ambigue și neclare, Lucinschi declara în mod deschis că desființarea trupei de către autorități se datora, de fapt, prezentării unor concerte la care „se interpretau, în cea mai mare parte, piese muzicale ale diverșilor beatles englezi, francezi, italieni și americani” (sic!). Această scrisoare este, de asemenea, interesantă din cauza paralelei pe care o face Lucinschi între trupa Noroc și un grup muzical sovietic similar – formația Poiușcie gitary (Chitările cântătoare) din Leningrad, care includea, de asemenea, în repertoriul său anumite ritmuri occidentale (în special muzică beat și rock), de rând cu aranjamente moderne ale unor melodii tradiționale rusești. Referindu-se la un concert recent susținut de trupa Poiușcie gitary la Chișinău, Lucinschi le sugera superiorilor săi pericolul reprezentat de astfel de tendințe muzicale, calificând muzica formației din Leningrad drept „chiar mai condamnabilă” decât cea a grupului Noroc. Această situație se datora, pe de o parte, „agitației stârnite în rândurile unei anumite părți a tineretului nostru” (a se remarca asemănarea izbitoare cu limbajul folosit în scrisoarea conducerii de partid din Odesa). Pe de altă parte, aproape jumătate dintre piesele prezentate în timpul concertului respectiv „erau împrumutate dintr-un repertoriu diferit, complet străin pentru tineretul sovietic, preluat de peste hotare”. Scopul real al acestei scrisori devenea evident din concluzia, aparent inofensivă, a documentului, care afirma: „tineretul republicii este nedumerit de faptul, că acest colectiv muzical desființat a fost angajat in corpore... de către Filarmonica din Tambov și că acest grup continuă să aibă turnee prin toată țara ... sub vechea sa denumire, Noroc”. Efectul acestei scrisori a fost imediat și radical: membrii Noroc-ului au fost concediați de la Filarmonica din Tambov și au trebuit să își caute un nou loc de muncă într-un mic oraș ucrainean de provincie. Rolul lui Lucinschi în aceste evenimente a fost însă oarecum ambiguu: dacă în decembrie 1970 el a jucat rolul unui funcționar vigilent din punct de vedere ideologic, tot el a fost direct implicat în a-l ajuta pe liderul Noroc-ului, Mihai Dolgan, să își recreeze trupa sub o nouă formă și o nouă denumire, Contemporanul, în 1974. Cu toate acestea, este clar că devierea formației Noroc de la normele ideologice oficiale și deschiderea sa spre tendințele muzicale occidentale, pe care le propaga în context sovietic, au fost cauzele reale ale desființării trupei. Într-o cheie destul de ironică, Lucinschi însuși a recunoscut, într-un interviu ulterior, că fenomenul Noroc-ului a devenit atât de popular tocmai fiindcă își găsea un ecou și rezona profund cu subcultura generală a tineretului sovietic: „Oricât încerca atunci sistemul, nu putea să îngrădească moda vestimentară, muzica, dansurile ... cele mai elementare și necesare „atribute” pentru tânăra generație. Cu toate eforturile depuse de autorități, aceste lucruri nu puteau fi stopate, fiindcă nu puteai opri... aerul. În societate deja existau două lumi paralele” (Poiată 2013: 184).



Colecția Mihnea Berindei, aflată în prezent la biblioteca Institutului de Istorie A.D. Xenopol al Academiei Române din Iași, este compusă din biblioteca personală a fondatorului colecției. Colecția conține două părți principale. În primul rând, ea cuprinde circa două mii de titluri de carte, dintre care peste o sută de publicații sunt direct relevante pentru istoria regimurilor comuniste din România și țările vecine. Aceste publicații reflectă, de asemenea, interesul lui Berindei pentru problemele legate de respectarea drepturilor omului în Europa de Est și în URSS în perioada comunistă. În al doilea rând, colecția conține o selecție reprezentativă a periodicelor (reviste și ziare) publicate, în cea mai mare parte, în exil, care se preocupau de subiecte legate de Europa Centrală și de Est în perioada comunistă. Biblioteca lui Mihnea Berindei a fost donată Institutului de Istorie A.D. Xenopol din Iași de către fondator cu puțin timp înainte de moartea sa, în 2016. Această colecție este semnificativă datorită faptului, că se axează pe anumite publicații și activități ale comunității exilaților români din Occident. De asemenea, colecția demonstrează interesul constant al fondatorului său față de istoria și traiectoriile politice ale regimurilor comuniste est-europene.





Colecţia reflectă activitatea scriitorului şi jurnalistului german din România William Totok, persecutat de autorităţile comuniste pentru atitudinile critice faţă de regimul Ceauşescu din textele sale literare. Colecţia privată William Totok cuprinde în principal cărţi, manuscrise literare, ciorne ale lucrărilor academice, documente audio şi video, precum şi corespondenţă.


The museum has several samizdat collections by Vasyl Stus, a poet, dissident, human rights activist and figurehead of the sixtiers movement. Two collected volumes of his poetry were given as gifts to Iryna Stasiv-Kalynets and her husband Ihor Kalynets, and later donated by Stasiv-Kalynets to the museum-memorial on Lonskogo St.
The first book Winter Trees (Zymovi Dereva) was published in 1969, and given to the couple on January 9, 1972. The volume included an inscription and in-text modifications written by Stus, which, in addition to providing insights into his creative process, also marked an important turning point in the story of these Ukrainian dissidents. Within a matter of days, Stus, Stasiv-Kalynets and many others were arrested in a sweep that took place on January 12-14, 1972. The catalyst was a “vertep,” or portable puppet theatre of the nativity scene accompanied by Ukrainian Christmas carols, organized by Lviv dissidents to draw attention to the plight of compatriots who had been arrested unjustly, like Valentyn Moroz in 1970, and to raise funds to support the families they left behind. Participants walked from house to house, dressed in colorful costumes and traditional Ukrainian clothing, carrying large festive stars and other adornments.
The carolers raised 250 karbovantsi (rubles) but 19 of the 45 participants were arrested and tried for anti-Soviet activities. Among them were Stasiv-Kalynets, sentenced to 6 years of hard labor and 3 years of exile, Stefania Shabatura, sentenced to 5 years of hard labor and 3 years of exile, and Vasyl Stus, sentenced to 5 years hard labor and two years of exile in Magadan. Stus was arrested again for anti-Soviet agitation and propaganda shortly after his release in 1979 and sentenced to another 10 years of hard labor. He died in Perm in 1985 after declaring a hunger strike to protest harsh conditions and his maltreatment at the hands of camp guards. Mykhailo Horyn’ was sentenced to 14 years of hard labor and exile, while Marian Hatala, an engineer charged with disseminating samizdat and other unsanctioned literature, took his own life.
The second volume, pictured above, The Merry Cemetery (Veselyi Tsvyntar), is also significant. As with the other book, we see Stus’ signature handwritten modifications. In the bottom left corner, there is also a stamp from the institute conducting forensic analysis for the courts. This stamp indicates that this volume was used as evidence of “anti-Soviet agitation and propaganda.” Along with a collected volume by Mykola Kholodnyj titled Cry from the Grave (Kryk z Mohyly), this volume by Stus was confiscated in many apartment searches in 1972 and were used in multiple court cases against Ukrainian dissidents arrested that year, in particular, the artist Stefaniya Shabatura and samizdat publisher Ivan Hel’. These confiscated materials were returned to their original owners, Stasiv-Kalynets and Shabatura, after independence. Though their case files remain in the SBU archives, the material evidence taken from their apartments was returned.



Clubul A al studenților de la Arhitectură a fost un club unic în România comunistă, un club în care se puteau organiza concerte, spectacole, dezbateri nonconformiste, care ar fi fost imediat interzise în România comunistă în cazul în care publicul ar fi avut acces neîngrădit. La evenimentele organizate în Club A nu puteau însă intra decât membrii clubului și invitații lor, doar câte unul de persoană, iar membri nu puteau fi decât studenții de la Arhitectură. Prin urmare, însuși carnetul de membru al Clubului A avea o valoare în sine. În același timp, exclusivismul clubului a influențat direct și calitatea evenimentelor organizate prin faptul că ele au devenit o scară alternativă de recunoaștere a valorii și profesionalismului protagoniștilor. În colecția privată Mirel Leventer se găsesc mai multe obiecte de mici dimensiuni care indică apartenența acestuia la comunitatea Clubului A din București, care a respectat cu mare grijă criteriile de includere în acest club exclusivist. Printre aceste însemne este carnetul de membru al acestui club, confecționat ca toate carnetele de pe vremea comunismului din material de pânză presată; data eliberării este 1970. Coperta acestui carnet este albastru închis, iar în interiorul documentului sunt înscrise toate privilegiile de care beneficia un membru al Clubului A, dar și datoriile acestuia: acces gratuit în club; dreptul de a invita pe altcineva o dată pe săptămână; participarea la alcătuirea programului și asigurarea periodică a serviciul de ordine. Aceste câteva reguli au făcut din Club A o mică insulă exclusivistă, în care doar puțini se puteau bucura de libertate. În același timp, aceste reguli au permis funcționarea continuă a clubului până la căderea comunismului. El ar fi fost închis imediat dacă, prin acceptarea și a celor ce nu erau studenți la arhitectură, numărul membrilor ar fi crescut rapid și ar fi transformat acest experiment cultural exclusivist într-unul de masă. În sfârșit, în această colecție se află o emblemă Clubului A confecționată din material ceramic și mai multe ecusoane: trei de dinainte de 1989 și alte trei de după 1989. ”Ce însemna apartenența la această lume a Clubului A? Era ceva extraordinar ca statut social. Eram, cum să spun, în aristocrația studențimii. Eram invidiați, foarte invidiați. S-a încercat de mai multe ori ca acest Club A să fie închis; am avut și noroc, dar mai ales susținere, acolo, undeva, mai sus de noi. Mac Popescu, mai ales el, a reușit să protejeze această instituție unde se exersa, des, libertatea,” spune Mirel Leventer.
The starting point of the work is the fluxus idea merging art and life: everybody is an artist.
A radicalized version of this idea appears on the tableau consisting of thirty-six panels: some of the photos present workers as representatives of different art forms (a working postman is identified as a mail artist, a turner is called a sculptor, a road-builder is called a land artist, a compositor is called a writer, a person sitting on the tram in dungarees an actor etc.).
The panels of this photo series are combined with press photos (identical in size) referring to new, often dramatic artistic roles (prisoner artist, fear artist, radical artist, hunger artist, despair artist etc.). The tableau is accompanied by a diagram, indicating that by 2150 everybody will be a police employee, and in 2240 everybody will be an artist.
(One may ask how a photo concept got into a collection focusing on painting? The reason is that it became a model: Ákos Birkás painted a picture in 1974 entitled Tamás Szentjóby: Aspects on the question: “Who is an artist?)

A letter from Milan Uhde to the Host Publishing House in October 1970 shows him rejecting the report of his dismissal from work, the editorial office Host do domu. Uhde protested against the whole process, and rejected the term "agreement" in connection with the dismissal, then refused to sign a document on the termination of employment. Uhde also wrote about the non-existent opportunities to find other reasonable employment. The short letter documents practices of persecution towards important cultural figures criticising the post–August development in Czechoslovakia, as well as a concrete example of defiance towards them.


This manuscript entitled Istina o Jugoslaviji. Proživio sam dvadeset godina u komunističkoj Jugoslaviji. I. redakcija (The truth about Yugoslavia. I survived twenty years in communist Yugoslavia) was written in Padua in 1970, but printed in 1977 as a book in Croatian under the title Iza bodljikave žice: sudbina Hrvatske u srbokomunističkoj Jugoslaviji (Behind Barbed Wire: the Fate of Croatia in Serb-Communist Yugoslavia). In it, Čolak described his life before going into exile. He explained his life trajectory from the communist prison until the attempt to establish the first free review in Yugoslavia.