Conform mărturiei membrilor Aktionsgruppe Banat, poezia Engagement este opera colectivă a întregului grup, aceasta fiind asumată şi publicată astfel (Totok 2001, 22). Textul a fost trimis spre publicare în 1974 în România, dar cenzura a împiedicat apariţia sa. Acest lucru s-a întâmplat doi ani mai târziu într-o formă schimbată în revista culturală vest-germană Akzente: Zeitschrift für Literatur (nr. 6/1976; Totok 2001, 22-23).
Poezia foloseşte jocuri de cuvinte pentru a sugera omniprezenţa coerciţiei în societatea în care trăiau şi reprezintă o critică subtilă a relaţiei stat-cetăţeni în România epocii Ceauşescu. Autorii s-au jucat cu sensurile cuvântului din limba germană Engagement, care în textul poeziei poate fi înţeles atât ca angajare, cât şi ca angajament (ideologic). În partea a doua a poeziei, autorii au sugerat în mod deschis şi ironic caracterul coercitiv al relaţiei stat-cetăţeni din România comunistă şi imposibilitatea ultimilor de a o schimba, atât din punct de vedere ideologic, cât şi practic:
“sunt angajat de prea multă vreme
nici eu nu mai vreau să fiu angajat
și eu sunt angajat de prea multă vreme
da
alături de tine
alături și de tine
nu mai sunt angajat
nici eu nu mai sunt angajat
da da asemenea
degeaba cine a fost odată angajat
rămâne angajat pentru totdeauna”
(traducere în limba română de Andrei Ujică)