




Una dintre cele mai impunătoare săli de la Memorialul Revoluției din Timișoara este dedicată drapelelor tricolore care au fost pe stradă sau în diferite instituții timișorene în zilele foarte tensionate ale lui decembrie 1989. Acolo există un număr de aproximativ 15 drapele, toate originale. ”Sunt drapele care au făcut, cumva, războiul; cu ele s-a ieșit la manifestații în zilele dintre 15 și 22 decembrie, în unele dintre ele s-a tras, unele s-au decolorat de la vremea din acele zile; sunt obiecte simbolice importante care au făcut trasee foarte importante pentru mișcările revoluționare din 1989, în acele zile fierbinți și sângeroase din Timișoara,” spune Gino Rado. Majoritatea au gaura de la stema comunistă îndepărtată – drapelul cu gaură în mijloc fiind una dintre imaginile emblematice ale Revoluției Române din decembrie 1989. Toate aceste drapele, dintre care numai unul este al partidului comunist, cel care a fost dat jos de pe clădirea Comitetului de Partid din Timișoara, au ajuns la Memorialul Revoluției ca donații, de-a lungul mai multor ani, cele mai multe în perioada 1990-1994.





Norijada is the colloquial name of the celebration day for Zagreb secondary school students, which usually falls on the May 30. On that day, seniors from all around Zagreb are officially entitled to mark the end of their schooling, and "go crazy" (noriti or ludovati) for the last time before setting out for more serious business, preparation for graduation and university studies. Anthropologically speaking, it was a kind of a rite of passage toward adulthood. This ritual – most probably originating in the post-war period – in the classics program secondary school in the late 1980s was especially colourful because the students would wear ancient Roman costumes in order to highlight the orientation of the school. These were typically white togas for boys and luxurious white long dresses for girls. One also had to pay attention to authentic hairstyles and jewellery, because it significantly contributed to the overall impression. On this occasion the school students would act out rather loudly and colourfully.
The standard activities generally transpired as follows: first, the students would gather on the main staircase of their school, and begin singing songs that usually describe different (bad) traits of their teachers, who had to remain quiet for the sake of peace. The ties with their student status were visibly broken, and equality with the adult world, which allowed some degree of criticism, was perhaps the inherent meaning of this procedure. At the end of this event, one of the students, usually the funniest, would read the ‘last testament’ of the departing generation to the younger ones. The testament usually consisted of the ten commandments, which reversed the house rules of the school (for instance, “Never greet a teacher when one passes by or near you,” etc.). The first part of separation was thus finished, and the students would finally leave the school. They went out to the streets to meet students from other schools and display solidarity with them. This was the moment when real Norijada began, and students officially announced their separation from their previous life. On that day the students were allowed to do anything (except commit crimes). They would wander around, or swim in the wishing well and other fountains, or tease chance passers-by. They would usually get dead drunk and smoke heavily, and everybody was invited to do so because everybody was supposed to feel the same way. Moreover, in order to leave some trace of their “crazy” generation, students usually wrote graffiti on walls, citing their class, school and the year of the Norijada.

În mai 1989, doctorul Sorin Costina a decis să rezume pe hârtie principalele etape ale pasiunii sale de colecționar. Din acest efort de memorie a rezultat un text de 11 pagini, bătut la mașină la un rând distanță, în care sunt menționate cele mai importante repere ale unei neobișnuite și foarte spectaculoase pasiuni. ”Tot prin anii 1962-1963 am primele contacte (vorba lui Paul Neagu) cu vizualul sau artele plastice. Un prim șoc, o expoziție a Galeriilor din Dresda văzută la Muzeul Republicii (țin minte și acum cronicile, revista mea de căpătâi în acei ani: lucrări de mâna a doua și mai slabe cu excepția Doamnei în alb de Tițian). Pentru cel ce eram eu atunci, a fost un eveniment de zile mari,” rememorează Sorin Costina una dintre primele întâlniri importante cu artele plastice. Doi ani mai târziu plasează primul sa întâlnire cu arta contemporană: ”În sfârșit, primele contacte cu arta contemporană au loc tot la Iași în 1965.” Potrivit notelor sale, pe 16 august 1969 a cumpărat prima lucrare, Podul turcului, o vedere din Sibiul vechi a lui Ferdinand Mazanek. Prețul de achiziție: 138 de lei. Relatările cu privire la achizițiile obiectelor de artă plastică sunt detaliate până în 1989. Potrivit acestui document inedit, Sorin Costina a achiziționat marea majoritate a lucrărilor care astăzi compun colecția sa privată de artă plastică din galeriile și atelierele bucureștene. Ultima frază a acestei confesiuni este deosebit de relevantă cu privire la modul în care Sorin Costina a conceput propria colecție: ”Marginalizarea a tot ce are cultura românească mai bun explică putința mea de apropiere de aceste mari valori și din păcate nu ridicarea mea la nivelul lor. ”Fragmente mici din acest document (care este și o poveste a vieții doctorului Sorin Costina) au fost citate în diverse texte despre viața lui Sorin Costina sau în cadrul câtorva texte confesive scrise de autor însuși. Textul integral nu a fost publicat niciodată ca atare. Manuscrisul său se regăsește în colecția privată a lui Sorin Costina.




La Memorialul Revoluției din Timișoara se găsește maioul cu găuri făcute de gloanțele care l-au ucis pe Lorenț Fecioru și urmele de sânge ale victimei. Acest obiect cu o puternică încărcătură emoțională a fost donat în anul 1999 de mama eroului-martir. Urmele materiale ale morții violente a acestui tânăr sunt un simbol al tuturor tinerilor care, cu inconștiența și curajul caracteristice vârstei, au participat activ la Revoluția din 1989. În același timp, modul în care și-a găsit moartea este relevant pentru represiunea ce a urmat în zilele imediat următoare declanșării revoltei populare din Timișoara. Alături de alte peste 1.000 de persoane, Lorenț Fecioru este un martir al evenimentelor sângeroase ce au dus la schimbarea de regim din 1989 și unul dintre cei cărora toți românii le datorează libertatea de care se bucură astăzi. Păstrarea memoriei curajului lor este o datorie civică a tuturor cetățenilor români, pe care Memorialul de la Timișoara și-a asumat-o pentru a o putea transmite și generațiilor care nu au trăit Revoluția din 1989.
Lorenț Fecioru a fost unul dintre cei care, alături de poetul Ion Monoran, au participat la oprirea tramvaielor din Piața Maria în data de 16 decembrie. El a murit în noaptea de 17 spre 18 decembrie din cauza unui glonț tras de un lunetist direct în inimă. În documentele publice care au urmat Revoluției din decembrie 1989 a fost menționat inițial detaliul că Lorenț Fecioru ar fi fost împușcat pe treptele Catedralei din Timișoara. Faptele stau, în realitate, altfel, chiar dacă ele au fost la fel de tragice. Fiul cel mic al lui Lorenț Fecioru a relatat, pentru un cotidian central, la două decenii după consumarea acestei tragedii, ceea ce s-a întâmplat cu tatăl său: ”Tatăl meu a fost împuşcat de un lunetist în noaptea de 17-18 decembrie. În dosarul de la Securitate au fost găsite poze luate din timpul zilei, când tatăl meu şi nişte colegi de-ai lui de muncă au ieşit în stradă şi s-au urcat pe tramvaie, autobuze. Am înţeles că în dosar era scris ’misiune îndeplinită.’ El era pe balcon cu prietenii lui în acea seară, spunându-le că a văzut când fotograful le-a făcut poze şi că îi este frică să iasă pe balcon. În momentul când a ieşit pe balcon a fost împuşcat. Am văzut glonţul care l-a omorât, pentru că a fost împuşcat în inimă şi glonţul a ieşit prin spate, a ricoşat în doi pereţi din casă. Prietenii lui l-au dus la morgă şi ’norocul’ a fost că i-au găsit un sicriu, altfel ar fi fost ars ca alţii.“ Versiunea aceasta este confirmată și de către cercetătorii de la Memorialul Revoluției. Gino Rado, vicepreședintele Memorialului, menționează că Lorenț Fecioru se afla pe balcon la el acasă, în zona Calea Șagului din Timișoara, atunci când a fost împușcat mortal. Maioul donat de familia eroului-martir Lorenț Fecioru se află la același nivel al parterului clădirii Memorialului Revoluției din Timișoara, foarte aproape de colțul dedicat fetiței-martir Cristina Lungu.
Înăsprirea controlului autorităţilor comuniste asupra circulaţiei bunurilor culturale în România anilor 1980 a fost resimţită puternic de Adrian Marino, autor al unor lucrări de istorie literară şi literatură comparată a căror documentare nu se putea realiza fără consultarea a numeroase publicaţii apărute în Occident. La confiscarea de către serviciul vamal din România comunistă a unor cărţi trimise de colaboratori din Occident la sfârşitul anilor 1980, Marino a răspuns prin redactarea unor memorii cu o argumentaţie elaborată, pe care le-a adresat autorităţilor locale şi centrale. Prin aceste memorii, Marino protesta împotriva consfiscării abuzive a unor cărţi în limbi străine trimise din Occident. Unul dintre aceste documente dactilografiate, aflat astăzi în fondul Adrian Marino, este memoriul adresat Comitetului Central al PCR din 12 martie 1989, prin care autorul aducea la cunoştinţa autorităţilor comuniste o serie de “abuzuri şi ilegalităţi în efectuarea unor transporturi poştale şi operaţii vamale” legate de un pachet expediat de la München în data de 21 iunie 1988 (Memoriu, p. 5). Pachetul conţinea patru volume, un volum al lui Nietzsche, două lucrări apărute în SUA despre Mircea Eliade, precum şi o carte a lui Marino despre lingvistul şi criticul literar francez René Étiemble, care fusese publicată în Franța. Tot în aceeaşi dată îi fuseseră confiscate la intrarea în ţară toate publicaţiile pe care le avea la el, între care autorul memoriului menţionează cărţi şi reviste în limba franceză, precum şi o “istorie a ideilor politice româneşti până la 1876”. În argumentaţia memoriului, Marino a pus sub semnul întrebării “competenţa” angajaţilor vămii de a se pronunţa “asupra conţinutului” lucrărilor confiscate și a evidențiat cu ironie paradoxul situaţiei: “Poate fi oprită documentarea unui scriitor român, care a dovedit competenţa sa în ţară şi străinătate, de către orice vameş, care judecând după grafia sa pare a fi proaspăt alfabetizat?” (Memoriu, p. 5) Documentul se încheie cu solicitarea ca volumele confiscate cu cele două ocazii menţionate să îi fie restituite, iar abuzurile să fie anchetate. Cunoscând preocuparea regimului Ceauşescu pentru imaginea externă a ţării, Marino a invocat și faptul că aceste abuzuri “pun în cea mai proastă lumină organele vamale româneşti (inclusiv în faţa călătorilor străini care asistau la scenă), cu atât cu cât atitudinea lor de serviciu – cazonă, necioplită şi brutală – a fost şi rămâne incalificabilă” (Memoriu, p. 6). Acest document ilustrează, pe de o parte, limitarea de către autorităţile comuniste a surselor de documentare venite pe diferite căi din Occident, iar, pe de altă parte, constituie un exemplu de opoziţie faţă de practicile cotidiene ale cenzurii din România anilor 1980.


Upon receiving the highest French order of merit for military and civil merits – the National Order of the Legion of Honour (Ordre national de la Légion d'honneur) in 1989, Croatian sociologist Rudi Supek (1913-1993) granted an interview to Radio Zagreb in which he talked about his life and, among other things, about his opposition activities. He was awarded due to his activities as one of the organisers of resistance in the Nazi concentration camp in Buchenwald and due to his contribution to the development of sociology as a science and his cultural work with France. In the interview, he said that five years earlier (1984), he was awarded for his scholarly work, which was, in his opinion, even more important. But that fact was ignored in Yugoslavia at the time. He stated that the authorities did not like him because he insisted on the stance that there is no socialism without democracy. He said that he was a sympathiser and a member of communist parties (CP of Yugoslavia and CP of France) from the mid-1930s to 1948, but that he later did not want to be involved in Stalinist and Comintern-type of parties. He stated that he returned from France to Yugoslavia because for patriotic reasons, although he had much better conditions to continue his academic career abroad, in France, the USA or Canada. He also spoke about the problems of socialist systems in which there is a negative selection of personnel, stating that the monopoly of a single party promotes careerists and mediocrity. According to Supek, the advancement of society, especially in the economy, requires a free democratic political system. He also talked about his engagement in the environmental movement and his book, which had just been published in its third edition. He said that the crisis of socialism was a result of the fact that socialism had remained wedded to the concept of industrial society. He felt it necessary, globally, to transition to a post-industrial society that would not be based on exploitation of nature and humanity itself, to enter into a new type of socialism.



Scrisoarea, ajunsă la redacţia postului de radio Vocea Americii în toamna anului 1989, reprezintă o critică amplă a practicii cultului personalităţii familiei Ceauşescu, fenomen care a atins limitele absurdului în România anilor 1980. Autorul, un oarecare cetăţean român care emigrase în Franţa în toamna anului 1989, a reuşit să surprindă înainte de plecarea din ţară reacţiile populaţiei din Iaşi la vizita oficială a familiei prezidenţiale din 13-15 septembrie 1989. Conform autorului scrisorii, “mascarada” a început cu câteva zile înainte de venirea familiei Ceauşescu. Scrisoarea suprinde cu ironie faptul că pregătirile pentru vizita oficială nu au ţinut cont nici de lipsurile populaţiei şi nici de starea vremii. Astfel, la repetiţii, “elevii de vârstă mică îmbrăcaţi cu costume naţionale tremurau de frig sau erau ţinuţi în ploaie”, în timp ce agitatori ai partidului mergeau prin oraş cu megafoane instruind populaţia ca atunci când trece maşina cuplului prezidenţial să scandeze “ura!”. De asemenea, agitatorii îndemnau oamenii prin anunţuri la megafon să nu înmâneze scrisori preşedintelui, ci să le predea directorilor de fabrică. Astfel, elita locală dorea să evite ca nemulţumirile populaţiei să îl deranjeze pe cel care era numit în limbajul epocii “cel mai iubit fiu al poporului”. Autorul scrisorii a analizat și rolul nomenclaturii în menținera acestui cult al personalității, precum şi comportamentul abuziv al acestei categorii. Spre exemplu, a remarcat despre directorii fabricilor că aceştia reprezentau “o nouă tagmă a nomenclaturii, cu puteri discreţionare”.
În final, scrisoarea primită de postul de radio subliniază nemulţumirirea generală a populaţiei, care se manifesta, pe de o parte, prin diferite supape precum umorul, iar, pe de altă parte, prin acte spontane de revoltă. Privind glumele despre cuplul Ceauşescu, scrisoarea a suprins o discuţie dintr-un tramvai. Una dintre persoane observa ironic, vorbind despre expoziţia din centrul oraşului, că porcii expuşi sunt foarte mari, dar nu se compară niciunul cu Ceauşescu. Absurdul situaţiei consta în faptul că această expoziţie trebuia să demonstreze bogăţia agricolă a ţării în condiţiile în care populaţia suferea din cauza penuriei severe de alimente de bază. Ca un act de revoltă, autorul a menţionat faptul că pe vitrinele de sticlă ale magazinului Moldova din Iaşi fuseseră scrise cu câteva luni înainte: “Jos dictatura! Jos Ceauşescu! Jos comunismul!” Bogată în detalii privind starea de spirit a populaţiei, scrisoarea reprezintă un document care reflectă starea de frustrare care domina societatea românească înainte de prăbuşirea regimului în decembrie 1989.





Între foarte puținele cadre care sunt luate de la înălțime, Lucian Ionică le enumeră pe cele realizate într-un loc central pentru evenimentele revoluționare de la Timișoara din decembrie 1989: fosta Piață a Operei, actualmente Piața Victoriei. Lucian Ionică menționează că nu a simțit, în mod real, niciodată vreo amenințare serioasă atunci când a încercat să facă fotografii și că, dimpotrivă, a avut un moment de mare oportunitate și generozitate chiar cu ocazia realizării fotografiilor de la înălțime. ”În cazul meu, teama pe care am avut-o că aș putea să întâmpin reacții ostile, s-a dovedit nejustificată. Nimeni nu s-a legat de mine, nimeni nu m-a împiedicat să fac fotografii. Dimpotrivă, la una dintre fotografii, am fost și beneficiarul unui concurs de împrejurări favorabile: în Piața Victoriei, pentru a prinde acea mulțime, nu puteam să fotografiez de jos. Trebuia să urc într-o clădire. Și am urcat în clădirea care e situată pe diagonală de clădirea Teatrului Operei, unde era pe vremuri un lactobar – acum e acolo MacDonalds – și pe fațada ei, sus, se văd încă urmele gloanțelor de la revoluție. Pur și simplu, am bătut la o ușă, la cineva și acel domn a acceptat să mă primească pe balcon. Și de acolo am făcut fotografii – una dintre fiind dintre cele mai cunoscute [fotografii] ale Pieței Victoriei/Operei de la revoluție. Am tras câteva cadre de acolo,” povestește Lucian Ionică.
Între aceste fotografii menționate de Lucian Ionică, una anume are chiar și după atât timp o semnificație foarte puternică pentru autorul ei: ”Din balcon am făcut mai multe fotografii, dintre care și una pe care eu aș vedea-o transformată într-un monument. Sigur, ar trebui ca un artist plastic, un sculptor să vrea să facă lucrul acesta. Acolo exista și cred că exista și acum o instalație electrică. E o instalație închisă într-o cutie, ca un pătrat de 70cmX70cm, cu înălțime de vreo 2m. Ei bine, pe suprafața aceea erau cinci persoane, ca într-o statuie vivantă. Imaginea este, și vizual, și simbolic, foarte puternică. Ca și cum ar sta pe un piedestal oameni, oameni simpli pe un piedestal. O lucrare în stil realist dacă s-ar face după această fotografie, ar arăta, după părerea mea, acea dorință a oamenilor și de a vedea și de a participa la ceea ce se întâmpla acolo. ”



The photo made by Tomasz Sikorski in 1989 or 1990 shows the wall of the underground passage under Rozdroże square in Warsaw. The square, located in the center of the city, is a transport junction where Warsaw citizens everyday change a bus. The walls of the underground passage were an attractive space for the graffiti creators who put there their tags and stencil graffiti. That way, the spontaneous, informal graffiti gallery emerged there.On the picture there are visible the stencil graffiti by Towarzystwo Malarzy Pokojowych (Association of Peaceful Painters), for example one with the Superman posture with the face of general Wojciech Jaruzelski, acronym PZPR (Polish United Workers’ Party) on his chest – a token of the affirmative and in the same time waggish attitude toward the ones in power, placed in the same line with the pop culture heroes. Another stencil graffiti depicted general Jaruzelski with a mohawk, dressed as a punk in a leather jacket. There is also a graffiti with characteristic inscription ‘Solidarność’ (Solidarity) and Israel’s flag above it what one can interpret as an anti-Semitic connection of mass union movement with the Jewish influences.


Fotografia reprezintă un stand cu cărţi dintr-o librărie din centrul Braşovului, în anii 1980. Standul iese în evidenţă prin expunerea a doar două titluri, mai precis a două volume din operele clasicilor literaturii române: Mihai Eminescu şi Ion Creangă. Motivaţia autorului fotografiei era aceea de a suprinde în mod ironic limitările şi monotonia cu care se confrunta cumpărătorul de carte în România epocii Ceauşescu. Imaginea sugerează izolarea culturală cauzată de politicile culturale ale naţional-comunismului românesc. Aceste politici, care vizau eliminarea influenţelor occidentale din cultura română, precum şi promovarea artiştilor şi scriitorilor locali, au fost strâns legate de protocronism, un curent cultural susţinut de regimul Ceauşescu. Protocronismul exagera realizările culturale româneşti şi le prezenta ca şi cum acestea “ar anticipa” pe cele occidentale (Verdery 1991, 174–175). Fotografia reflectă, de asemenea, practicile pieţei de carte din România anilor 1980. În acei ani, cumpărătorul era obligat, atunci când dorea să achiziţioneze o carte, să cumpere şi alte titluri pentru care nu exista cerere. Astfel, clientul trebuia să cumpere pachete întregi de cărţi, chiar dacă era interesat doar de una dintre acestea.









![Homoród, Bálint [Béla Nóvé]. Kétség és remény közt: Erdélyről sokadszorra (Hopes and Doubts: Once Again on Transylvania), 1989. Book](/courage/file/n54992/035.jpg)





A flyer for a solidarity event held at the Vienna Volkstheater on March 5, 1989, by large Viennese theaters to support Václav Havel. Václav Havel was arrested on January 16 for attending a demonstration during Palach Week, and in February was sentenced to nine months in prison. After his appeal and many foreign protests, the sentence was reduced and Havel was conditionally released in May 1989.
The leaflet shows the interest of the western public in the fate of Václav Havel, the most prominent representative of the Czechoslovak cultural and political opposition.
The flyer was exhibited at the exhibition „Czech Republic. Austria. Divorced - Separated - United / Lower Austria State Exhibition 2009 / State Chateau and City Gallery, Hasičský dům, Telč




The cover of the classroom samizdat was designed for the matriculation of students from class 4K in 1989. It parodies the exceptional case of the Educational Centre for Languages, which retained the teaching of Latin and Greek despite the Šuvar school reforms by using the very popular comic strip Asterix.
The cartoon paraphrases the first sentences of the popular comic: “In the year 1974 AD, all schools in Croatia were subject to the so-called Education Reform . All? Well, not entirely. One small school north of Andautonia [an ancient Roman town near Zagreb] has been mounting resistance to this reform persistently for years. This is a story about a generation of its dwellers…“
The victorious Roman eagle carries a flag with Šuvar's slogan “School and factory” and beneath it there is a plaque, which instead of the Latin SPQR (senatus populusque Romanus) carries the abbreviation for Yugoslavia, that is, SFRJ (Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija).
The last poem in the samizdat is “Don't give up, our Classical School, don't give up, our youth,” which pays a tribute to the school's classical curriculum and its exceptional status (“Oh, our reformed Classical School/Hold on tight!/We know that it's not easy/in this world./In this world of strictly directed heads.”)






The collection of the Archives of the Peace Movement in Ljubljana contains 58 boxes of archival materials accumulated by the activity of the Centre for the Culture of Peace and Non-violence in Ljubljana, as well as the democratic opposition and the forerunner of civil society in the 1980s and 1990s in Slovenia. The collection testifies to peace-making activities of a part of Slovenian society which advocated greater democracy of in Slovene society and citizen involvement in policy-making.



A “Protest against the persistent imprisonment of civil activists,” for example against Vaslav Havel’s arrest, was held on 2 March by numerous alternative organizations and parties. Between 400 and 600 people protested on Vörösmarty Square. One of the photos, one can see a banner with the sentence “Silence is complicity.” This photo was probably taken by István Kurta.





Câteva dintre fotografiile realizate de Lucian Ionică sunt instantanee ale unor momente de mare dramatism. Între acestea, cele ”greu de privit” de la Cimitirul Săracilor, cu cadavrele celor uciși de forțele represive ale regimului comunist, îngropate pe fugă de reprezentanții acestora și dezgropate pentru a fi înhumate așa cum se cuvine. De asemenea, există în această colecție câteva cadre cu portrete de copii răniți în timpul Revoluției din decembrie 1989 în Timișoara. Ele sunt realizate în interiorul Spitalului de Copii din Timișoara, pe data de 24 decembrie. Fotografiile îi înfățișează pe copiii răniți stând în pat; cele trei instantanee includ trei portrete cu doi băieți și o fată. ”Am încercat la câțiva ani după ce am făcut acele poze să dau de urma copiilor pe care îi fotografiasem. Nu i-am găsit, deși am încercat de mai multe ori. Nu am avut inspirația, în vâltoarea și în emoția puternică a evenimentelor de atunci să le notez numele. Astăzi nu știu ce au ajuns, ce fac,” mărturisește Lucian Ionică regretul de a nu mai putea urmări povestea celor a căror dramă a imortalizat-o în decembrie 1989. ”În Revoluția de la Timișoara, mulți adolescenți au fost în stradă. Forțele represive nu au avut însă nicio reținere de a trage în ei. Victime ale Armatei în primul rând. Deschiderea focului către persoanele minore este imposibil de acceptat. Desigur, nu se justifică nici împotriva adulților, însă acțiunile brutale ale militarilor împotriva copiilor arată cât de fideli erau cei din trupele de represiune față de Nicolae Ceaușescu,” rezumă Gino Rado, vicepreședintele Memorialului 16-22 decembrie 1989 Timișoara, urmările tragice ale implicării forțelor loiale regimului comunist în reprimarea manifestanților, inclusiv a minorilor (Szabo și Rado 2016). Conform cercetărilor celor de la Memorialul Revoluției din Timișoara, dar și a altor statistici oficiale care documentează dimensiunile represiunii din această localitate în decembrie 1989, cel puțin 6 copii sau tineri cu vârsta sub 18 ani au fost uciși în orașul-simbol al Revoluției Române. Cel mai tânăr erou-martir de la Timișoara este Cristina Lungu; în decembrie 1989, când a fost împușcată mortal, ea avea numai doi ani.


May 21 - June 29, 1989, Greek Church Exhibition Hall, Vác. Opened by Dr. Lajos Németh
As part of the research program on the establishment of the collection, József Bárdosi curated the exhibition entitled Revitalized mimesis (1955-1988), with which he designated the path of collection development in the long run. He selected a figurative works which in some form reflect on the social reality of the 1960s, 1970s, and 1980s.
This reflection is formulated on the language of realism understood in quotation marks, informed by critical, conceptual, minimalist, hyperrealist, and radical tendencies. The local types of hyperrealism inverted the original intentions of the movement in order to formulate their political or aesthetic messages.
Artists exhibited: Márton Barabás, Sándor Bernáth(y), Ákos Birkás, Tibor Csenus, Gábor Czene, László Dinnyés, László Fehér, Tamás Gál, László Gyémánt, György Jovián, Ádám Kéri, László Kéri, Imre Kocsis, Gyula Konkoly, György Korga, László Lakner, István Mácsai, György Marosvári, László Méhes, István Pál Nolipa, István Nyári, András Orvos, László Patay, Péter Sarkadi, Ágnes Szakáll, Attila Székelyhidi, Ákos Szabó, Iván Szkok, Zoltán Tardos, Noémi Tamás, Róbert Várady, László Varkoly, Gábor Záborszky, Gábor Zrínyifalvi.




Cristina Lungu a fost cel mai tânăr erou-martir al Revoluției din decembrie 1989 din Timișoara. Când a murit, împușcată în inimă de unul din gloanțele trase de pe acoperișul Centrului de Cercetări din Calea Girocului, Cristina Lungu avea numai doi ani și jumătate. A murit pe strada Ariș din Timișoara, la intersecția cu Calea Girocului, în brațele tatălui său și alături de mama sa. Destinul ei este simptomatic pentru soarta celor mai multe dintre cele peste 1.000 de victime ale Revoluției Române din 1989, care și-au pierdut viața nu într-o încleștare directă cu aparatul de represiune, ci pentru că s-au găsit în locul nepotrivit într-un moment nepotrivit, atunci când un glonț rătăcit sau ricoșat le-a curmat viața.
Momentul tragic este relatat și într-una dintre cărțile publicate la editura Memorialului Revoluției din Timișoara astfel: ”Era un moment de acalmie, pe la ora 22:00, după ce se trăsese intens în apropiere, în Calea Girocului. Au ieşit la intersecţia străzii Negoi cu Arieş şi Calea Girocului. La un moment dat, Cristina a căzut. Tatăl a crezut că s-a împiedicat, deoarece nu s-a auzit niciun zgomot deosebit. Când a ridicat-o, Doru Lungu a constatat că îi curge sânge din gură. Atunci a fugit cu ea la Spitalul Judeţean la Urgenţe: ’Şi de-abia dimineaţă, pe la 4:00, am aflat, mi-a zis cineva că, de fapt, a fost împuşcată şi murise pe loc. Am vrut, cineva de acolo mi-a zis, să fug repede la Morgă s-o iau, fiindcă altfel n-am s-o mai pot obţine.’ Pentru că îi era teamă că trupul ei va dispărea definitiv în acţiunea criminală de ştergere a urmelor represiunii revoltei populare, tatăl ei era hotărât să o ia de la Morgă, deşi i-ar fi fost aproape imposibil să o înhumeze oficial, căci nu avea documente. Dar nu a ajuns la ea, deoarece a primit sfatul să se ferească, să nu se pună în pericol, căci două persoane de la Securitate fac investigaţii la Morgă despre cei decedaţi. Abia joi după-amiază, în 21 decembrie, a reuşit să recupereze trupul, norocul (dacă noroc se poate numi în aceste condiţii) fiind că nu a fost pusă în lotul ce va ajunge la Bucureşti pentru incinerare.” (Szabo 2014)
La parterul clădirii care adăpostește Memorialul Revoluției din Timișoara se găsește un colț tematic dedicat acestei eroine-martir. Portretul său, donat de familie acestei instituții în anul 2001, este acoperit de un geam găurit în mijloc în urma impactului cu un glonț. Geamul provine de la un magazin din centrul Timișoarei, din Piața Operei, un loc în care au avut loc între 17 și 22 decembrie 1989 violente schimburi de focuri. În portofoliul Memorialului Revoluției se mai află, în legătură cu cazul tragic al celei mai tinere victime timișorene din decembrie 1989, și câteva mărturii ale părinților acesteia, precum și unele informații care refac contextul istoric, dar și familial al Cristinei Lungu.


Krzysztof Skiba, ‘Komisariat naszym domem. Pomarańczowa historia’, Warsaw: Narodowe Centrum Kultury, 2015.Tomasz Sikorski, Marcin Rutkiewicz, 'Graffiti w Polsce 1940-2010', Warsaw: carta blanca, 2011.


Unul dintre documentele care se află în colecția privată Alexandru Călinescu reflectă perspectiva din care era privit acest intelectual critic ieșean de către autorități în ultimii ani ai comunismului, atunci când disidenții ieșeni, inclusiv Alexandru Călinescu, s-au radicalizat în atitudinea față de regimul Ceaușescu. Documentul a fost descoperit pe data de 23 decembrie 1989, în fișetul celui care fusese secretar cu propaganda în județul Iași până în ziua precedentă, și astfel a ajuns în posesia lui Alexandru Călinescu. Respectivul document fusese trimis, după cum rememorează Alexandru Călinescu, și rectorului de atunci al Universității A. I. Cuza din Iași, ”ca să mă prelucreze, fără succes, desigur,” adaugă el. Acest document a fost publicat de fostul disident ieșean în 2018 sub titlul sugestiv, ”Viața mea povestită de Securitate,” alături de alte documente de același tip și de un articol care rezumă contextul ultimilor doi ani ai comunismului din România.
Nota informativă a Securității începe prin a aminti originile intelectuale ale celui în cauză și a sublinia că ”a manifestat dintotdeauna un interes deosebit de a intra în relații cu cetățeni străini de toate categoriile, în special lectori, diplomaţi, ziarişti, publicişti, editori, scriitori etc., dar cu mulţi dintre aceştia a depăşit cadrul oficial, (...) încălcând în permanență, în mod flagrant și ostentativ, prevederile care reglementează relațiile cu străinii.” Pentru că avea idei “cosmopolite” și implicit o “comuniune de idei” cu unii dintre acești străini, ”a particularizat relaţiile de aşa manieră încât au evoluat de la simpla prietenie până la afectarea gravă a intereselor statului roman,” se mai menționează în acel document. Nota informativă asupra lui Alexandru Călinescu subliniază calitatea sa de lider al grupului de contestatari din jurul revistei Dialog: ”A fost considerat mentorul unui grup de tineri cu veleități scriitoricești, lansați de publicația menționată, erijându-se într-un ’șef de școală’ a (sic!) așa-zisei ’generații 1980,’ cărora le-a insuflat ideile sale nocive.” Articolele publicate în Dialog sub conducerea lui Alexandru Călinescu de către el și discipolii săi sunt caracterizate ca fiind ”cu tentă contestatară, fapt ce a atras atenția cercurilor reacționare din Occident, care le-au asigurat publicitate prin postul de radio de tristă faimă Europa liberă.” Ca lider al noii generații de la Dialog, pe care o îndruma către ”activități ostile,” Alexandru Călinescu era considerat a fi ”ajuns în pragul trădării,” ceea ce i-a atras – conform acestei note – doar o sancțiune pe linie de partid cu ”vot de blam.” În continuare, nota informativă subliniază că acel în cauză ”nu a tras concluziile cuvenite din măsurile luate în 1983. Luând în derâdere sfaturile bune și nesocotind clemența de care s-a dat dovadă în cazul său, a continuat să se mențină pe aceeași poziție, la început mai prudent, apoi din ce în ce mai deschis și ostentativ.” Documentul narează apoi în ce mod Alexandru Călinescu ”a mers mai departe de panta trădării,” facilitând întâlnirile lui Dan Petrescu și Liviu Cangeopol cu jurnaliști francezi cărora aceștia le-au acordat interviuri ”cu conținut deosebit de ostil,” și devenind astfel ”coordonatorul din umbră al pretinsei disidențe ieșene.” În plus, se menționează în document, Alexandru Călinescu s-a solidarizat și cu disidenții din București, care luaseră poziție publică în apărarea lui Mircea Dinescu. Concluzia notei informative cu privire la cel urmărit este că ”exteriorizează tot mai des idei incitatoare faţă de regimul socialist din ţara noastră, (…) lăsându-se influenţat de cea ce se întâmplă în alte ţări socialiste.” Interesant de remarcat cheia interpretativă în care nota informativă a Securității narează toate aceste acțiuni reale de contestare ale regimului, datorită cărora Alexandru Călinescu devenise la sfârșitul anilor 1980 unul dintre cei mai urmăriți intelectuali critici din Iași și chiar din întreaga Românie. În cuvintele din documentele poliției secrete, ”prin acțiunile dușmănoase desfășurate, cu deosebire în ultimii doi ani, (...) Alexandru Călinescu a dovedit (...) că a trecut pragul trădării de patrie și a devenit o unealtă a cercurilor reacționare din Occident, prin care și-a compromis grav calitatea de cetățean, membru de partid și cadru universitar.” Altfel spus, tot ceea ce după 1989 a devenit un act de curaj era considerat un act de trădare înainte de 1989.


This typewritten conversation originally would have been published in Pál Diósi’s book about prostitution, This is not a Joyride (1990). Pál Diósi, who originally recorded his conversations on tape and paid for their transcription himself, talked with a man of Jewish origins who received sexual services from a prostitute several times. The editor of Gondolat [Thought] Publishing House believed that if the fact that a Jewish person had paid for sex had been revealed, it would have compromised the Jewry of Budapest, so the interview remained in manuscript form.





Colecția privată Lucian Ionică este una dintre puținele colecții de instantanee din timpul celor mai tensionate și mai febrile zile ale Revoluției Române din decembrie 1989 în orașul Timișoara, locul în care s-a declanșat revolta populară împotriva dictaturii comuniste. Documentele fotografice aflate în această colecție păstrează atât memoria momentelor dramatice de dinaintea schimbării de regim, cât și din zilele imediat următoare căderii dictaturii lui Nicolae Ceaușescu, când brusca libertate de exprimare a produs momente nu mai puțin semnificative pentru istoria recentă a României.





Samizdat magazines appeared in Bulgaria only at the end of the 1980s. Two important Bulgarian samizdat magazines were conceived together, their first issues were published at the same time: "Glas. Nezavisimo spisanie za literatura i publitsistika [Voice. Independent Magazine for Literature and Journalism]" with founder and editor-in-chief Vladimir Levchev and "Most. Almanah za eksperimentalna poezia [Bridge: Almanac for Experimental Poetry]" with founder and chief editor Edvin Sugarev. Both magazines were printed on typewriter and reproduced on xerox at no more than 100-200 copies. The first issue of "Glas [Voice]" was reproduced on documentary photo paper. The artist was Stefan Despodov, who created the covers by hand. The magazine was produced in the bathroom of Vladimir Levchev, which was turned into a photo laboratory.
Vladimir Levchev says: "In the autumn of 1988, the Club for Publicity and Democracy, then known as the Klub za glasnost i preustroystvo [Club for Glasnost and Reconstruction] was organized. At the end of December, enthusiastic about the new developments, Edvin and I spontaneously decided to start a Samizdat magazine. We acted very expeditious. Since then there were two accessible xerox machines in Sofia and they were under surveillance, and there were no computers at all, the 'samizdat' was, of course, a technically difficult task. On Edvin's idea, we bought two-sided photo paper, and using my bathroom for a lab, after a week's work, we produced around 100 counts of two independent magazines, Edvin's 'Most' and 'Bridge'. We photographed each page printed on a typewriter - it was like a hand paved street ... First we thought of making two issues of one magazine so that if we were arrested after the first issue, we would do a second one. But then we switched to two different magazines. After we prepared the issues, we distributed them to friends, famous 'dissidents', people with access to a copy machine at their office, who could made more copies. ... The first issues of the two magazines came out in January 1989.
In January 1989, with Blaga Dimitrova, I signed the letter in support of Petar Manolov and became a member of the Club [for publicity and democracy] and then of 'Ekoglasnost'. A little later, Deutsche Welle, the BBC and Radio Free Europe reported about the magazine, and in the autumn, during the Eko-Forum, Rumyana Uzunova also took an interview with me. I was released from the magazine I worked at at that time, “Narodna Kultura” ['People's Culture'] and fined 500 leva for issuing an unregistered magazine. They called me to the Bulgarian Book and Print Association [i.e. the censorship authority] and I was threatened that if I publish another issue, I will be fined 1,500 levs, and State Security will deal with my case and I will probably go to jail. I did, however, issue another issue - this was during a 'Ekoglasity' subscription […], an eco-forum. No one could even suspect that even on November 10, 1989 Zhivkov would resign. Until 10th of November 1989, I published four issues." (quoted after interview of V. Levchev, Rudnikova 2006)In the first issue of the magazine "Glas [Voice]" the founder Vladimir Levchev - after the introduction ending with the words "It [Bulgaria] yearns for a little publicity, for democracy!" - statet the main objectives of the magazine as “to publish mainly literature, poetry, criticism and essays, which hardly can find a place on the pages of the official jurnals”, as well as of critical texts on ecological, economic and social problems, written by Bulgarian and foreign authors.
Both samizdat magazines cooperated with well-known Bulgarian intellectuals who published their critical views of the regime: the writer-dissidents Blaga Dimitrova, Radoy Ralin, Valeri Petrov, Binyo Ivanov, Dragomir Petrov; the emmigrants Tzvetan Todorov, Atanas Slavov, Tsvetan Marangozov and many other well-known authors parallel to young authors such as Rumen Leonidov, Anni Ilkov, Mirela Ivanova, Virginia Zaharieva, Elisaveta Musakova, Ilko Dimitrov, Hristo Stoyanov, Antoaneta Tzeneva, Boryana Katsarska and other; the critics Aleksandar Kyosev, Mihail Nedelchev, Alexander Yordanov; the philosophers Zhelyu Zhelev (the later president of the country), Ivan Krastev, Kalin Yanakiev and others.
After the fall of the communist regime, "Glas" and "Most" were legalized. Many independent journals appeared, even printing became expensive. The magazine "Glas" remained a literary magazine, the publishing of several issues was sponsored by the Open Society Foundation of George Soros. In 1994, Editor-in-Chief Vladimir Levchev left for the United States. For several years he kept the magazine on the Internet, and in Sofia Rumen Leonidov and Vladimir Trendafilov published several more issues. The last issue of the magazine "Glas" was num. 14/1994.
Today, "Glas" and "Most" magazines are bibliographic rarities. Thanks to the "Free Poetry Society", created in 1990 by Blaga Dimitrova, Vladimir Levchev, Edvin Sugarev and other writers, and re-organized in 2016, all issues of the two magazines are uploaded with free access to the website of their society, www.freepoetrysociety.com.



Antanas Miškinis (1905-1983) was a Lithuanian poet and Soviet political prisoner. He started his creative activity in the mid-1920s. In the mid-1940s, he joined the Lithuanian partisan movement, for which he was convicted and sent to Siberia. While serving his sentence, he wrote romantic poems (psalms). Many of them were copied out or learned by heart by other Lithuanian political prisoners at that time in Siberia. The collection holds psalms and poetry written by Miškinis during his imprisonment from 1948 to 1956.




La editarea samizdatul, redactorii și-au dat seama că ei singuri nu vor putea să producă o schimbare radicală a situației lor minoritare, deoarece acest lucru necesita o transformare democratică în țară. Aceasta a dus la ideea comunității de soartă: discriminarea la care erau supuși ar înceta numai dacă majoritatea etnică ar scăpa, de asemenea, de dictatura sufocantă. A existat, deci, o suprapunere între minorități și acei indivizi români democrați, care nu au fost politicieni, dar care, deși nu simțeau pe propria lor piele opresiunea la care erau supuse minoritățile, sufereau, totuși, de lipsa democrației. Editorii au fost ghidați de intenția de a găsi simpatizanți, care să rezoneze cu nemulțumirea lor. Prin urmare, revista a fost parțial bilingvă. Ori de câte ori au simțit nevoia, nu numai că au tradus în maghiară anumite scrieri importante ale ideologilor români, dar au publicat și versiunile românești ale acestor texte. În persoana Doinei Cornea - care a fost un exemplu prin atitudinea ei, prin spiritul său de sacrificiu, prin critica adusă sistemului – au găsit o colegă care, la început, nici nu bănuia că ea cooperează cu ei, întrucât împrumutau câteva dintre declarațiile ei fără știrea ei, în principal de la Radioul Europa Liberă, și corespondau cu ea prin samizdat.
Primul pas al unirii eforturilor maghiarilor și românilor a fost publicarea manifestului intitulată „Fraților – Testvérek" în primăvara anului 1988, în care lingvistul Éva Cs. Gyimesi împreună cu păpușarul, artistul și prozatorul Ivan Chelu, au protestat împotriva potențialelor demolări ale satelor transilvănene. Ca debut al relației stabilite cu Cornea, ei au publicat, mai întâi, o conversație reală între ea și un alt intelectual român (neidentificat) intitulată „Találkozás Doina Corneaval" (Întâlnire cu Doina Cornea), iar apoi au publicat scrisoarea lui Cornea intitulată „Doina Cornea levele a Szentatyához" (Scrisoarea Doinei Cornea către Sfântul Părinte). Opiniile editorilor și ale Doinei Cornea au avut multe lucruri în comun, deși cei menționați primii aveau anumite rezerve cu privire la modul în care ea interpreta situația contemporană. În ciuda tuturor acestor lucruri, ceea ce a contat cel mai mult a fost că, în final, a existat un intelectual român cu care au convenit asupra mai multor probleme și, în anumite cazuri, cu care s-au contrazis „în maniera obișnuită între membrii aceleiași echipe când vine vorba despre clarificarea ideilor". Ei au acceptat apelul lui Cornea pentru solidaritate, unificare, indiferent de naționalitate și au susținut fără rezerve poziția ei de a se evita orice formă de violență. Ei au fost convinși, împreună cu Cornea, că a existat o criză instituțională în România și că, în contextul astfel creat, Securitatea funcționa peste tot. Acordul a inclus, de asemenea, că legile țării trebuie respectate, la fel și tratatele internaționale. Cu toate acestea, editorii au mers mai departe: au crezut că acest lucru nu era suficient pentru minoritatea maghiară și că exista o nevoie pentru aranjamente juridice de bază care să asigure nu democrația socialistă, ci democrația reală, nu numai pentru maghiari, dar și pentru fiecare cetățean român. Totodată, ei au fost de acord cu ideea lui Cornea de stimulare a acțiunii, deși au avut opinii diferite în ceea ce privește forța motrică din spatele ei, respectiv ce ar însemna acest lucru în mod practic. Ei au luat notă de faptul că Cornea nu dorea să fie politician, că ea era, în primul rând, interesată de aspectul moral și că, după părerea ei, era nevoie, în principal, de o reînnoire morală, deoarece fără aceasta, schimbarea politică era imposibilă. Prin comparație, editorii au dorit să facă politică, cel puțin cu ajutorul cuvântului tipărit. Ei s-au îndoit că eliminarea recesiunii morale va conduce la soluționarea crizei politice. În același timp, au acceptat faptul că, în circumstanțele date, toți trebuiau să fie martori și aceasta să fie urmată, apoi, de acțiune.
Ulterior, editorii au început un dialog cu Doina Cornea, care deja era o personalitate disidentă cunoscută în întreaga Europă. Primul ton al acestui dialog a fost dat de Éva Cs. Gyimesi, printr-o scrisoare deschisă, intitulată „Nyílt Levél Doina Corneának" (Scrisoare deschisă către Doina Cornea), care a fost publicată atât în maghiară, cât și în română. Destinatarul putea identifica expeditorul „fără semnătură" pe baza conținutului scrisorii și a experiențelor comune. În realitate, acesta era un dialog unilateral. De fapt, colaboratorii samizdatului au reflectat la mai multe afirmații ale Doinei Cornea, dar nu au primit un răspuns. Un fel de dezbatere la mica publicitate a pornit între aceștia, în care au atras atenția colegei ideologice că atingerea obiectivului, adică schimbarea radicală din România, ar fi trebuit, de altfel, să fie promovat cu mijloace diferite decât cele sugerate de ea. Ei au avertizat-o, că nici măcar ea nu poate înțelege, pe deplin, ceea ce ei, minoritățile, și-au dorit și care este acel plus, care trecea dincolo de așteptările comune în contextul „alianței" lor.
În scrisoarea ei, Gyimesi a inclus rezervele sale formulate cu atenție. Corespondentului „anonim" i-a părut ciudat că destinatarul nu a dorit să construiască o relație mai strânsă cu maghiarii pe motiv că colegii ei români ar acuza că „s-a vândut străinilor". S-a ivit întrebarea: oare ea, în general, refuză să acționeze în mod organizat, sau doar cu ei, cu „străinii", a evitat să-și alăture forțele? Cornea s-a simțit profund rănită, deoarece odată ea a fost, într-adevăr, victima unei ofense nepoliticoase comise de o singură persoană din cauza naționalității ei, dar Gyimesi a avertizat-o: delictele comise de indivizi nu ar trebui să reprezinte un motiv pentru a acuza, în mod colectiv, o întreagă comunitate. Pentru editori, acesta a fost un principiu călăuzitor. Au existat numeroase ofense comise de români, de care ei erau pe deplin conștienți și împotriva cărora editorii au protestat, dar nu au intenționat niciodată să transforme aceste mustrări în acte anti-românești. Acesta era modul în care se așteptau să fie tratați și de cealaltă parte (inclusiv de Doina Cornea). Episodul a fost urmat de cel mai important mesaj transmis de scrisoarea lui Gyimesi, care s-a concentrat pe reconcilierea dintre maghiari și români în spiritul ideologiei transilvanismului. Ulterior, corespondența dintre echipa editorială a lui Kiáltó Szó și Doina Cornea a urmat un curs mai larg. În edițiile următoare, care nu au fost publicate, alte trei epistole aveau intenția de a clarifica mai departe opiniile Doinei Cornea, pe care posturile de radio occidentale le difuzau, susținând că ele erau, de fapt, conforme cu ideile echipei de redacție.




Episcopii greco-catolici care activau în clandestinitate au trimis lui Ceauşescu în octombrie 1989 un memoriu în care solicitau ca statutul oficial al Bisericii Greco-Catolice Române, pierdut în decembrie 1948, să fie restabilit. După ce Biserica Greco-Catolică a fost suprimată de regimul comunist în decembrie 1948, ierarhii bisericii, precum şi numeroși preoţi și credincioși au continuat să îşi practice confesiunea în mod clandestin. Activitatea religioasă clandestină a continuat până la căderea regimului comunist.
În decursul anilor 1980, conducerea Bisericii Greco-Catolice a lansat o serie de iniţiative, care au avut ca scop redobândirea statutului oficial. Aceste iniţiative au fost încurajate de discuţiile privind soarta Bisericii Greco-Catolice Ucrainiene din Uniunea Sovietică desfășurate în decursul anului 1989, care au dus la recâştigarea statutului de cult recunoscut de stat în decembrie 1989. În acest context marcat de reformele iniţiate de Mihail Gorbaciov, liderii Bisericii Greco-Catolice Române au solicitat lui Ceauşescu ca situaţia bisericii lor să fie discutată la al XIV-lea Congres al PCR, care era planificat să aibă loc în noiembrie 1989, în vederea recăpătării statutului de cult oficial. În această privinţă, ierarhii greco-catolici au invocat constituţia RSR. Articolul 30 al Constituţiei din 1965 stipula că: “Libertatea conştiinţei este garantată tuturor cetăţenilor Republicii Socialiste România” (ACNSAS, Fond Documentar, dosar D 69, vol.1, ff. 45-46).
În plus, ierarhii greco-catolici au avut curajul să menţioneze acţiunile represive ale autorităţilor comuniste din primele două decenii ale regimului, dar şi hărţuielile la care erau supuşi preoţii şi credincioşii greco-catolici în anii 1980. Securitatea a reuşit să confişte o copie a acestui document şi l-a ataşat la un dosar din cadrul Fondului Documentar pentru a ilustra activităţile considerate „anti-statale” ale liderilor religioşi greco-catolici.

















Numerous demonstrations were organized in 1989 in Budapest. Nine of the demonstrations are documented in the Historical Archives of the Hungarian State Security (Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára – ÁBTL). As of January 1989, however, the freedom of assembly was guaranteed by law. The secret police observed and recorded the events by following their earlier reflexes, and they focused on identifying the participants and the banners. The photo collection of street demonstrations is the visual imprint of the actions which were organized by the different civil, artistic, and activist groups and a good source on the ambivalent behavior of the political police in the transitional period before the collapse of the communist system.



